Da quello che ho capito, fai favori a quelle che contraccambiano.
As I understand, you'd do favors for those who reciprocate.
E quindi continueremo a scambiarci favori a vicenda?
So we're just gonna go back and forth trading favors?
Possiamo farci favori a vicenda, quindi?
So we can do each other favors?
Così imparo a fare favori a quel porco del tuo socio.
I go and do a favour for your lousy partner.
Io e Christian ci facciamo dei favori a vicenda.
Christian and I have formed this friendship wherein we do each other favors.
Detesto chiedere favori a quel soggetto.
I hate asking that guy for favors.
Ha chiesto favori a molta gente.
She called in a lot of favours.
Vedono un uomo seduto su un trono per caso o per destino che distribuisce favori a pagamento della fedelta'.
They see a man seated on a throne by accident or fate doling out favors in payment for loyalty.
C'e' un tipo nella cella di detenzione la' dietro... dice che lei ha fatto dei favori a dei gentiluomini che scommettono parecchio...
I got a guy in a holding cell back there. Says you did favors for gentlemen who bet extensively... on baseball.
Uh, ricordi quando ti ho detto che cooperazione vuol dire restare uniti, di farci favori a vicenda?
Uh, you remember when I told you about the co-op meant we all stand together, doing for each other when we can?
Devono più favori a lei che a qualunque altro membro del Congresso.
That you hold more IOUs than any member of the House.
Madame Dupin fa sempre favori a tutti, come avrei potuto rifiutare?
Madame Dupin does favours for everyone so how could I refuse?
Quali cardinali devono favori a quali altri cardinali?
Which cardinals owe favour to which other cardinals?
Mi spiace, non posso fare favori a qualcuno che non rispetto piu'.
Sorry, I can't grant a favor to someone I don't respect anymore.
Hai mai pensato... che chiedi continuamente favori a Mark perche' ti piace stare con lui?
Have you ever thought that you have Mark do things for you... because you like having him around?
Perché non faccio favori a gente come te.
Because I don't do favors for guys like you.
Pensi che io abbia ucciso tua moglie, perché ho fatto un paio di favori a dei confratelli?
You think I killed your wife, because I did a couple of frat buddies some favors?
E credimi, non ti conviene fare favori a quell'uomo.
And, trust me, you do not want to do any favors for that man.
Non ho mica chiesto favori a destra e a manca per concedergli una visita coniugale.
I didn't pull in every favor I have so Mike Ross could have some conjugal visit.
No, hai chiesto favori a destra e a manca affinché Harvey convincesse Mike a fare ciò che volevi, e questo è il modo per riuscirci.
No, you pulled in every favor you had so that Harvey could convince Mike to do what you wanted and this is gonna make that happen.
Non mi piace dovere favori a qualcuno.
I don't like owing people favors.
Ma finche' Morwenna continua a tergiversare, difficilmente potro' chiedere favori a sua madre.
But while Morwenna continues to prevaricate, I can hardly beg favours of his mother.
Voi Mikaelson venite a chiederci favori, a minacciarci, a manipolarci.
You Mikaelsons come around asking for favors, threatening, manipulating.
Questo è uno di quei casi in cui di solito non chiedo mai dei favori, a meno che, naturalmente, non abbiate a portata di mano dei motori FTL.
This is one assist I won't be calling favors on, unless, of course, you happen to have a couple of FTL engines handy.
Non pensare che stai facendo dei favori a tuo papà o a Jack Foley o tanto meno a te stesso trattenendoti.
Don't think you're doing your daddy or Jack Foley or certainly yourself any favors by holding back.
Chiederò favori a tutti, proverò l'impossibile.
I'll pull every favor, try every star.
Non c'è bisogno che me lo dica tu... è pieno di gente così, lì fuori... che si fanno favori a vicenda, che ungono gli ingranaggi... che guardano dall'altra parte, che manipolano il sistema.
You don't have to tell me, kid. There's loads of them out there, scratching each other's backs, greasing the wheels, looking the other way, playing the system.
Teneva una lista di persone che gli dovevano dei favori, a Starling City.
He kept a list of all the people in Starling City who owed him favors.
In presidenza di sicuro non dovrai fare favori a nessuno.
You won't have to help anyone at the Principal's office.
Non c'e' ragione di chiedere favori a tuo padre per questo.
There's no reason to pull any favors from your dad on this.
Quindi continueremo a scambiarci favori a vicenda?
So, we're just going to go back and forth, trading favors?
Paga dei giornalisti per lanciare l'evento... e chiede favori a tutti i suoi amici famosi.
He pays publicists to hype the event... and calls in favors from all of his celebrity friends.
Qui dice che, nel 2013, il Correctional Administration Group ha trovato prove che Trey McCann facesse favori a una cosca mafiosa russa, gli Zalesky.
Says here in 2013 Correctional Administration Group found evidence Trey McCann was running favors for a Russian Bratva, the Zaleskys.
Fa gli stessi favori a Colin Blake?
You do the same favors for Colin Blake?
Abbiamo chiesto favori a ogni pirata, trafficante e commerciante che conosciamo.
We called in every favor with every smuggler, trader and pirate we know.
Come hanno potuto pensare che mi sarei piegato a chiedere favori a quel pallone gonfiato?
Could they seriously imagine I would stoop to beg favours from that upstart poodle?
Ho fatto favori a meta' della Silicon Valley.
I've done favors for half of Silicon Valley.
Devi smetterla di fare favori a Sam.
You have to stop doing favors for Sam.
Uno come Zeitlin non fa favori a gratis.
A man like Zeitlin doesn't do favors for free.
Beh, sta facendo dei favori a qualcuno.
Well, she's certainly doing someone favors.
Il mio vecchio fece dei favori a Gibbons...
My old man did Gibbons some favors once... Shut your stupid mouth!
Andiamo, Sappiamo tutti perche' John faceva dei favori a Nat.
C'mon. We all know why John was favouring Nat.
Senti, ho dovuto chiedere favori a quelli dell'Homeland Security solo per la lettera.
She's too high a risk. Look, I had to pull strings at Homeland Security just to get that letter.
Oh, odio chiedere dei favori a Zane.
I hate asking Zane for favors.
Oh, ma dai, Raymond, cerco di non chiedere favori a persone a cui devo una grossa somma di denaro.
Oh, come on, Raymond, I try not to ask for favors from people to whom I owe large sums of money.
Il primo scatto che ho fatto è stato di una lattina di soda per promuovere una marca che conosciamo tutti, perciò non farò favori a loro mostrandola a voi.
The first shot I ever did was of a soda can, which was to promote a brand that we all know, so I'm not going to do them any favors by showing you it.
3.2255208492279s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?